– 7 ans de travaux, 80 rédacteurs,
4000 notices explicatives, une collaboration internationale et interconfessionnelle.
– Une traduction de la Bible interconfessionnelle,
qui a fait ses preuves et rend le texte très compréhensible
pour tous les publics.
– Des explications qui, pour une fois,
s’adressent à des non spécialistes de la Bible désireux
de mieux comprendre ce monument de la culture mondiale. Des explications
qui ne sont ni des leçons de catéchisme, ni des leçons
de morale : chacun est invité, à la lumière de ce
qu’il comprend dans le texte, à formuler ses propres convictions
ou ses propres engagements.
– Une approche respectueuse de la pensée
des auteurs bibliques qui laisse la parole aux textes.
– Une large collaboration interconfessionnelle
et internationale doublée d’une relecture très soigneuse
qui garantissent contre toute interprétation partiale des textes.
Des rédacteurs d’horizons divers ont travaillé deux
par deux. Leurs commentaires explicatifs ont ensuite été relus
et corrigés par un comité composé de trois personnes
: un catholique, un protestant et un évangélique. Enfin,
le comité d’édition interconfessionnel a effectué une
dernière révision des textes.
– Une composition moderne et une impression
en deux couleurs qui rendent le repérage et la navigation dans
le livre beaucoup plus aisés pour les débutants.
– Un vocabulaire qui non seulement explique
les mots spécifiques de la version en français courant,
mais propose aussi des passerelles avec des expressions bibliques utilisées
dans d’autres versions.
– 1800 pages, 16,5 x 23 cm.
– Malheureusement, ce produit est actuellement épuisé, mais en attendant son éventuelle réédition, la version numérique reste disponible au prix de 18,99 €.
– A noter que Bibli'O propose également un produit similaire (lancé en 2011), ZeBible, dont l’ambition est de « donner envie aux jeunes d’ouvrir la Bible, pour se familiariser avec ses textes et y trouver des repères pour leur vie ». |